Issue II           Monday, February 16th, 2004           Pananole News Literary Supplement


Lo que un día fue…

I, a wealthy lawyer
My kids privileged all three,
My wife an educated English teacher
That is the life we had when we were free.

They overthrew the government
And Castro rose to power
He promised us so many things
That we were blind and felt so safe
That we supported him completely

But then one day I went to my finca
And I found Fidel’s militia
And as I walked straight to the gate
A man stood there and pushed me
And then one said, tan arrogante,
“Lo que ves aquí ahora es nuestro
El gobierno es dueño de tus propiedades”

I felt as though a pail of cold water had fallen on me
And thought to myself, Bienvenido al mundo communista
My wife was afraid because my youngest son
Kept marching down the house cantando la canción de Castro
Although I didn’t see a problem at that point
My wife remarked with anger
¿Acaso no entiendes?
Va a crecer pensando que esto es lo único que existe
Y vivirá una vida miserable because he won’t know any different

I sent my wife and kids to Miami
Y me quedé en Cuba tres meses mas
For I had to take care of some business

Mi esposa lloraba por la separación y mis hijos juraban que era una vacación
But we were finally reunited

Although I said to my children, “Do not take a step back not even to gain momentum”
I found I had to work como lo que fuera para comer
And I saw my kids chip in a lot to come out of our misery
Fui muchas cosas, y por fin un abogado cubano en Miami
Y aunque no tuve todo lo que tenía en Cuba, tenía algo irremplazable
I was free, and so we lived just loving freedom and happy

                                                       Brandy Koch


Comment on this poem / Read comments about this poem
 

Back to PANANOLE Literature, Issue II
Back to Volume II, Issue 1
Back to main page