![]() |
PRESENTS THE CHINESE EXILE POET Bei Dao |
With the generous support of the Department of Modern Languages, the School of Criminology, the Department of History, and the President’s Office, the Chinese Division of the Department of Modern Languages at FSU extends to you an invitation to the following two presentations by the Chinese exile poet Bei Dao:
POETRY READING
"The Difficulty of Reincarnation: the Poetic Voice in Exile"
8:00 p.m., Thursday, February 24
Dohnanyi Recital Hall, 124 Kuersteiner Building
LECTURE
"Underground Literature and Dissident Writers in China"
3:00 p.m., Friday, February 25
University Conference Room, 201 Westcott Building
Bei Dao (literally
"north island," pseudonym of Zhao Zhenkai), China’s foremost contemporary
poet, was born in 1949 in Beijing. The eldest son of an administrator (father)
and a medical doctor (mother), Bei Dao went to one of the best schools
in Beijing. Like many of his generation who were born "under the red flag,"
Bei Dao was brought up with a sincere belief in the bright future of Communist
China. His formal education, together with the Communist visions it had
imbued into his young mind, was disrupted by the Cultural Revolution. After
joining the Red Guards for a short time, Bei Dao was sent to the countryside
to receive "re-education," and later became a construction worker several
hundred kilometers away from Beijing.
Looking for
a "private space" to shelter his soul from the horror of the Cultural Revolution,
a space where he could calmly rethink the meaning of the self and the nation,
Bei Dao started to write poetry and short stories in the early 1970s. In
1976 Bei Dao gained recognition as a powerful poet, especially during the
April Fifth Democracy Movement in Beijing. "The Answer", one of his best-known
poems then, voiced the disillusionment of many Chinese youths and their
protest against the oppressive authority:
| Debasement is the password of the base,
Nobility the epitaph of the noble. See how the gilded sky is covered With the drifting twisted shadows of the dead. . . . . . . Let me tell you, world, I-do-not-believe! |
| it’s a pen blossoming in lost hope
it’s a blossom resisting the inevitable route it’s love’s gleam waking to light up landscape over zero. |
PUBLICATIONS IN CHINESE BY BEI DAO
1999 Unlock, Taipei: Jiuge
1998 Blue House, Taipei: Jiuge
1996 Landscape over Zero, Taipei: Jiuge
1995 Midnight Singer, Taipei: Jiuge
1993 At the Sky’s Edge, Hong Kong: Oxford University
Press
1987 The Homecoming Stranger, Guangzhou: Huacheng
1985 Selected poems of Bei Dao, Guangzhou: New Century
1985 Waves, Hong Kong: Chinese University Press
PUBLICATIONS IN ENGLISH TRANSLATION BY BEI DAO
1998 Landscape over Zero, London: Anvil
1996 Landscape over Zero, New York: New Directions
1994 Forms of Distance, London: Anvil; New York:
New Directions
1991 Old Snow, London: Anvil; New York: New Directions
1990 Waves, New York: New Directions
1990 The August Sleepwalker, New York, New Directions
1990 Waves, New York: New Directions
1990 The August Sleepwalker, New York, New Directions
1988 The August Sleepwalker, London: Anvil
1987 Waves, London: Heinemans
1983 Notes from the City of Sun, Cornell University
Press
HONORS AND AWARDS
1999 Stanford Presidential Lectures and Symposia in the
Humanities and Arts
1998 Guggenheim Fellow
1998 Honorary Member of the House of Poetry in Morocco
1996 Honorary Member of American Academy of Arts and Letters
1995 PEN Center USA West FreedomtoWrite Award
1994 Honorary Fellow (in East Asian Studies), University
of Durham
1990 PEN American Center FreedomtoWrite Award
1990 Tucholsky Prize from Swedish PEN
1989 Honorary Member of Swedish PEN
1988 National Award for Best Poetry Collection, China
1987 May Fourth Literary Prize from Beijing