What
would Aimé Césaire have thought of the Affaire Aragon and how might the
issues raised by the Affaire have affected the writing of the Cahier
d'un retour au pays natal?
Césaire was in Paris at the time of Louis Aragon's trial for treason against
the French government during the years 1931-32.1
Although officially neither a surrealist nor a communist (the two groups
involved in the Affaire), he inhabited the same social space as René Ménil,
Jules Monnerot, and Etienne Léro, the Martinquan students who launched
the surrealist journal, Légitime défense, and Tiemoko Garan Kouyaté,
editor of the communist journal, Le Cri des Nègres, whom he knew
through Léopold Sédar Senghor.2
These two groups of Black francophone intellectuals provided two contrasting
notions of how literary and cultural production might intervene in the
anti-colonial struggle with which they both identified their labors. As
a young poet and colonial subject, Césaire was himself trying to forge
a connection between literary production and political agency. Doubtless,
then, he would have been fascinated by the debates concerning the relationship
between poetic language and political engagement that Aragon's controversial
and "treasonous" poem, "Front rouge," had ignited. Césaire's approach
to the potential political valence of poetic writing was shaped not only
by his extensive background in French literature and by his acquaintance
with African understandings of the performative nature of poetry as incantation,
but also by the immediate context for interpreting literature as action
that Paris of the 1930s provided.
The significance of the Affaire Aragon to French intellectual life in
general-and to the intellectual life of francophone writers in particular-cannot
be emphasized enough. The Affaire Aragon quite simply forced the intellectual
elite to take sides: to state either that poetry can be political in the
same way that propaganda is political (Aragon's contention), or, alternatively,
that poetry cannot be political in the same way that propaganda is political
(Breton's contention). For hard-line communist writers, a poem could be
considered a political act vulnerable to accusations of treason because
poetic language ultimately functions in the same way as do all forms of
language: it means what it says. For hard-line surrealists, however, poetry
could not be accused of treason, not because poetic language possesses
no political value or efficacy, but because its political value and efficacy
inhere specifically in the way figurative language (and poetry is always
figurative) transcends the referential function characterizing ideological
discourse. In short, at stake in the battle between Aragon and Breton
was the nature of poetic language itself. The terms of this debate left
their mark on the Cahier, determining the way in which discourses
derived directly from Black communist periodicals of the interwar years
(i.e., "Debout les nègres!") come into contact with discourses characterized
by the kind of paronomasic play and figurative instability found in works
by Rimbaud, Lautréamont, and Breton. Césaire's Cahier can be read
as an attempt on the part of the author to work out his relationship to
the issues raised by the Affaire; the richness of the Cahier's
texture is in part due to Césaire's struggle with the conflicting sets
of aesthetic and political commitments to which he was, during his stay
in Paris, exposed.
Given the centrality of the Affaire-both with respect to interwar literary
production and to the development of anticolonial and postcolonial discourses
throughout the century-it is surprising that theorists of postcolonial
literature have not treated its significance at greater length. It would
not be an exaggeration to say that postcolonial theory has almost entirely
neglected the Affaire Aragon, and that it has thereby suppressed the historical
and discursive links that bind together Breton's theory of poetic language,
Sartre's theory of engagement, Fanon's dismissal of poetry as irrelevant
to anticolonial struggles, and, most recently, Said's identification of
poetic language with a universalist (as opposed to nationalist or ethnic)
agenda. In an attempt to redress this omission, I return to a moment in
French literary history that set the tone for postcolonial theory's treatment
of poetry. Through a series of close readings, I demonstrate that postcolonial
theory (as well as Aimé Césaire's poetry) owes a great deal to the repartee
conducted in print between Aragon and Breton, and that in fact many of
the debates pursued in postcolonial studies today merely rehearse the
positions introduced into circulation during the period of the Affaire.
_________________________________
1 Aimé Césaire left Martinique
and began attending the Lycée Louis-le-Grand in Paris in September of
1931. For two years he studied to pass the competitive exams for entrance
to the Ecole Normale Supérience. While at the Lycée, Césaire made the
acquaintance of Leópold Sédar Senghor, with whom he would publish the
journal, L'Etudiant noir, in 1935. For an account of this period,
see A. James Arnold, Modernism and Negritude: The Poetry and Poetics
of Aimé Césaire (Cambridge, Ma.: Harvard UP, 1981); Brent Hayes Edwards,
The Practice of Diaspora: Literature, Translation, and the Rise of
Black Internationalism (Cambridge, Ma.: Harvard UP, 2003); and Michael
Richardson, ed., Refusal of the Shadow: Surrealism and the Caribbean
(London: Verso, 1996). Richardson writes in the Introduction that among
the readers of Légitime défense "may or may not have been … Aimé
Césaire" (5).
2 See René Depestre, "An Interview
with Aimé Césaire"(1967) in Césaire, Discourse on Colonialism (1972;
reprint, New York: Monthly Review, 2000) and Georges Ngal, Aimé Césaire:
un homme à la recherche d'une patrie (1975; reprint, Présence Africaine,
1994).