In
this talk, I shall examine the gendered and sexualized language often
used to describe food and eating in Cajun contexts, in which talk about
food, particularly food considered by outsiders to be unusual, even disgusting
or abject, becomes a metaphor for a model of identity based on the accentuation
of ethnic difference. Though the expressions in my title refer to crawfish
eating techniques, in the early 1980s, they were also used on t-shirts
to proclaim Cajun pride. As children's books such as The Adventures
of Crawfish Man as well as legends about the origins of the crawfish
in the Acadian diaspora demonstrate, in many cases Cajuns' identification
with the crawfish is so complete that personifications of it come to represent
an ideal embodiment of Cajun difference and identity. Since, presumably,
the t-shirts mentioned above could be worn by people of both genders,
the specter of sexual marginality reinforces an identification with ethnic
difference. In short, they proclaim Cajun identity as queer.
A similar connection between food and sex is found in the poem "Je
vas vendre mon chasse-neige/Sellin' My Snow Blowin' Machine" by the
Cajun poet Beverly Matherne. This poem is written in a literary French
heavily influenced by the Cajun vernacular; it is thus a marker of linguistic
difference as well as sexual and culinary specificity. In it she speaks
of returning to Louisiana to escape the bad "love-makin' habits"
of Michigan men and uses a culinary vocabulary specific to southern Louisiana
to describe the "Cajun-lovin'" she expects to find upon her
return. In this example, eating Cajun food, making love Cajun-style, and
a positive declaration of Cajun identity go hand-in-hand. “We are
what we eat,” as the saying goes, and eating, here, can by understood
in its sexual as well as its digestive meanings. We need only think of
the multiple meanings of the word gumbo to understand the connection
between food, language, and identity; of African origins, it not only
refers to a dish, but also to the Louisiana Creole language. In addition,
it often serves as a metaphor for identities resulting from cultural,
racial, and ethnic métissage.